2007年9月3日月曜日

カラスからすかうわぁ P.ゴータム

 ネパールには子供向けの絵本があまりありません。ないこともないのですが、勉強チックな「AはApple!」みたいのとか、「アイウエオ」調のとか、輸入モノの英語のとか、そんな感じのが多くて、残念なことにネパールなのに「ネパール語」の絵本ってのが少ないんです。近年やっと、ちょっと子供っぽい絵本も出てきて、目にするたびについ買ってしまいます。

 本の大好きなうちのチビ、日本語の絵本もさることながら、最近はネパール語の絵本にミョーにはまっておりまして、この『カラスからすかうわぁ』が大のお気に入りです。

 お話は、物語ではなくて言葉の発音を楽しむというか、言葉遊び風で、まだその面白さが解かっているようではありませんが(親の私もワカラン)、日常的に目にすることの多い、カラス、はと、牛やサルなどの動物の絵がとーっても気に入っているようです。

***   ***   ***   ***



***   ***   ***   ***

 内容はチンプンカンプンなんですが、このほのぼのとしたイラストが、大人ゴコロまでもくすぐります…。巨大な靴とシカ。現実をかけ離れた大きさのギャップに、大人でさえホホエミを禁じえません。更になぜシカの角に、鍵の絵のついた札がぶら下がっているのか?


***   ***   ***   ***

 ご覧ください…あんまりかわいくて、倒れそうになりました。キノコの上に乗っかってバレエ(?)を踊っている蝶々ですか妖精ですかと、かぼちゃ。の、ヘタんところに頭がついています(笑)頭には水泳帽をかぶっているのでしょうか??よく見ると、スカートだか腰巻だかの下には、ちょこんと足が覗いています。


 言葉遊びのオモシロサが解からないので、どうも余計なところに目が行っちゃっていけませんね。そのうち子供に「お母さんと本読んでもつまんなーい!」って言われるかもしれないので、ちょっとづつネパール語もまじめに勉強しなくちゃかな…と思ったりもしてしまいます。

0 件のコメント :

コメントを投稿